When using an authentic audio or video it is important to use only ‘native speakers'.
Do you agree or disagree? Give reasons.
I disagree for the same reasons as most here, and yet I think that most of what is used in the Danish context will be native speakers speaking.
A few years ago, the national curriculum demanded that the students were taught and spoke either a clear British or American accent, but now we may not judge them by their accent anymore, only on the communicative aspect - can they make themselves understood by a native speaker? Most Danish teens however are very influenced by American films and series, so they tend to adapt the American accent and vocabulary.
We're obliged to teach and listen to English from different english speaking areas, so we listen to Australian, South African, American, British, Scottish etc. variations as well as some non-native speakers as well - but I will always try to make sure that the language is easy to understand and within their potential.
For listening to different accents elllo.org is a great site, since you hear a lot of different kinds of English here, you tube of course also is a great source, since teens often talk for and to other teens like the ones I teach.
The challenge is preparing the lessons and make sure they benefit the most from seeing and hearing. So I look forward to learning more from all of you.
http://elllo.org
This sight a variety of topics for learners. Cool stuff!
ReplyDeleteI used ELLLO too and it is great! I totally agree with you!
ReplyDeleteThis is great! I also expose my students to YouTube videos. I collect channels from students' favorite YouTubers (who are usually from different parts of the world) and in that way I try to bring different accents in the classroom
ReplyDelete